2007年7月18日 星期三

FAMILY

家庭

陌生人不小心擋了我的通道,
"不好意思,請让让" 我說。
他回覆, "請原諒我; 是我沒有注意到您。"
陌生人和我都非常禮貌的對待對方 。
我們去到各自的目的地並且我們說再見。

但另外一個故事發生在家庭, 我們怎麼對待我們家人, 不論年輕或長輩。
那天傍晚, 我正準備晚餐, 我兒子安靜的站立在我旁邊。 當我轉身時, 我幾乎敲到他頭。
"走開啦" 我皺著眉說。
他走開了, 他的小小心靈也受到傷害了。 我沒意識到我說了那麼苛刻的話。

當我躺在床上, 我聽到了上帝的小小聲音告訴我,
"當面對陌生人, 您使用的共同的禮貌, 但您愛的家庭, 您似乎濫用。 去看在廚房地板上, 您將發現門旁有一些花。 那些是他帶來送您的花。 他自己採摘了它們: 桃紅色、黃色和藍色。 他非常安靜地站在那想給你驚喜, 您不會看到裝滿他小眼睛的淚花。"

這時, 我感到我非常渺小, 我的淚花也開始滑落。 我安靜地下跪了到他的床旁; "親愛的,醒醒 " 我說。 "這些花是你採摘給我的嗎?"
他微笑, "我在樹旁發現了它們。 我採摘它們因為他們像您一樣美麗。 我知道您會喜歡, 特別是藍色。"
我說, "兒子, 我對我今天的對待你的方式非常抱歉; 我不應該那樣對你叫喊。"
他說, "媽媽, 沒關係,無論如何我都愛您。"
我說, "兒子, 我愛你, 並且我喜歡那些花, 特別是藍色的。

家庭
您知道嗎? 如果我們明天死了, 我們工作的公司能輕易地找人替換我們。
但我們忽略了的家人在他們有生之年將感覺失去了一位親人 。
大家想想, 我們把自己投入工作多過投入我們自己的家庭, 是一種不明智的投資, 不是嗎?
那麼,您明白故事背後的意思了嗎?



English Version

F A M I L Y
I ran into a stranger as he passed by,
"Oh excuse me please" was my reply.
He said, "Please excuse me too;
I wasn't watching for you."
We were very polite, this stranger and I.
We went on our way and we said goodbye.

But at home a different story is told,
How we treat our loved ones, young and old.
Later that day, cooking the evening meal,
My son stood beside me very still.
When I turned, I nearly knocked him down.
"Move out of the way," I said with a frown.
He walked away, his little heart broken.
I didn't realize how harshly I'd spoken.

While I lay awake in bed,
God's still small voice came to me and said,
"While dealing with a stranger,
common courtesy you use,
but the family you love,
you seem to abuse.
Go and look on the kitchen floor,
You'll find some flowers there by the door.
Those are the flowers he brought for you.
He picked them himself: pink, yellow and blue.
He stood very quietly not to spoil the surprise,
you never saw the tears that filled his little eyes."

By this time, I felt very small,
And now my tears began to fall.
I quietly went and knelt by his bed;
"Wake up, little one, wake up," I said.
"Are these the flowers you picked for me?"
He smiled, "I found 'em, out by the tree.
I picked 'em because they're pretty like you.
I knew you'd like 'em, especially the blue."
I said, "Son, I'm very sorry for the way I acted today;
I shouldn't have yelled at you that way."
He said, "Oh, Mom, that's okay.
I love you anyway."
I said, "Son, I love you too,and I do like the flowers, especially the blue."


FAMILY
Are you aware that, if we died tomorrow, the company that we are working for could easily replace us in a matter of days.
But the family we left behind will feel the loss for the rest of their lives.
And come to think of it, we pour ourselves more into work than into our own family,
an unwise investment indeed,don't you think?
So what is behind the story?


Do you know what the word FAMILY means?
FAMILY = (F)ATHER (A)ND (M)OTHER (I) (L)OVE (Y)OU


很有意思的一個故事~我看到的是英文版的,所以就翻譯成華文讓大家看~
有沒有發覺,當我們面對朋友時,我們總是那麼的隨和,豪爽,大方~
可是當我們與家人一起時,我們卻那麼的斤斤計較,火爆,小氣呢?
看了這個故事,你又有甚麼感想呢?
好好對待您的家人吧~
家人,不管你做錯甚麼,雖然他們也會生氣,不過還是會用包容的心去接受你~
無他,只因血濃與水~


我的家人們,您看到了嗎?
我愛您們~~~

3 則留言:

匿名 提到...

明白,这也是为什么我还在这个世界上……
不好意思,消极了些。

feeling 提到...

re:威
怎么那么消极呢?不用不好意思拉~如不介意,我可以当你的听众哦~

匿名 提到...

有兴趣可以到我部落一趟。
我差不多都写在那里了。
呵呵。